翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/03 07:08:05

wkeating
wkeating 50 I am registered as Tier 2 court inter...
日本語

また、商品の付属品を商品説明欄に付属品は明記しており、
下記に商品ページをリンクしますが、「付属品」の欄にも付属しているアクセサリーはすべて記載しています。
こちらの落ち度による「欠品」ではないと思います。
「Missing parts or pieces」ではなく「Ordered by mistake」が正しい返品理由ではないでしょうか?
あなたの見解をお聞かせください。
ご返信をよろしくお願いします。

英語

The description of item also lists any and all attachments. You will find it in the product page link below but all accessories that are included is listed under "attachments".
I do not agree that it's a missing part due to our negligence.
The correct reason for return is "Ordered by mistake", not "Missing parts or pieces".
I'd appreciate it if you could share your interpretation of this matter.
I'll await for your response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません