翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/03/02 13:43:44

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Documents? Investigations for what? I've dealt with other Japanese sellers and there's never been a problem with returns and such. Why is this taking so long?

日本語

文書ですか?何の調査のためですか?私は他の日本の販売業者と取引してきましたけれど、これまで返品に関する、今回みたいな問題は一度も経験がないですよ。解決になぜこんなに長期間時間を要するのですか?

レビュー ( 1 )

a_shimodaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/03/04 11:20:12

元の翻訳
文書ですか?何の調査のためですか?私は他の日本の販売業者と取引してきましたけれど、これまで返品に関する、今回みたいな問題は一度も経験がないですよ。解決になぜこんなに長期間時間を要するのですか?

修正後
文書ですか?何の調査のためですか?私は他の日本の販売業者と取引してきましたけれど、これまで返品などに関する問題は一度も経験がないですよ。なぜこんなに長時間を要するのですか?

コメントを追加