Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/03/01 11:22:18

xxisynpng
xxisynpng 50 現在日系企業で働いている台湾人です。 主に日英中三言語のお互い通訳する仕...
日本語

※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント不可能と判断された場合は、イベントを中止致します。
※イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当日は、新聞・テレビなどのマスコミ・メディアの撮影が入り、お客さまが映り込む場合がございます。あらかじめご了承ください
※当日は、会場スタッフの指示に従ってお楽しみください。

中国語(繁体字)

※若有因會場的設備故障或天災、交通罷工等等不可抗力的因素、而導致活動無法舉行的情況,活動將會中止。
※若有活動中止・延期的狀況、關於旅費等等的相關費用恕無法補償。
※當天、會有新聞・電視等等的媒體進入拍攝,也有可能會有參加者被拍攝到的情況。敬請諒解。
※當天、請務必遵從會場內工作人員的指示,並祝您玩得開心。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。