Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/03/01 06:40:25

umigame_dora
umigame_dora 52 米国在住10数年になります。化学品輸入販売の仕事をしております。貿易、ビジ...
日本語

私は◯◯スクールに通っているAnneとKenの母親です。
私の友人が◯◯スクールに留学を希望しています。
ミキ9歳とユリ6歳の姉妹です。
彼女たちは1年間お忙しと思いますが、何卒ご検討のほど宜しくお願いいたしまイギリスに留学経験があります。
通学期間はまだ正式には決めていませんが、今年の8月から4週間を考えています。
母親と姉妹は私の家にホームステイします。
AnneとKen と彼女達が一緒に通学できたらとても嬉しいです。
お忙しいと思いますが何卒ご検討のほど宜しくお願いいたします。


英語

I am a mother of Anne and Ken who both go to ◯◯ school.
A friend of mine wants to apply their children for an overseas study program at ◯◯ school.
They are sisters: Miki is 9 years old and Yuri is 6 years old.
They both had an experience studying in United Kingdom for a year.
I would very much appreciate it if you consider their admission to the school.
They have not decided duration of the study yet but are thinking for 4 weeks staring August this year.
The sisters and the mother will stay at my home.
I am so grateful if Anne, Ken and the sisters go to the school together.
Again, I know you are very busy, but I would really appreciate your kind consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません