Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2012/01/01 22:29:23

secangel
secangel 50 Master and Bachelor of English, with ...
日本語

③商品の実物は 写真と全く同じ商品ですか?:(はい・いいえ)

④商品の実物は 傷や壊れた部分が有りますか?:(       )

⑤あなたは この商品を偽物の可能性が高いと考えますか?:(はい・いいえ)

                ギャラリー ジャックダニエル 代表 マチダ ゲンリュウ

英語

(3) The actual products and the photos are the same products? (Yes/No)

(4) Do the actual products have defected parts? ( )

(5) Do you think the products are highly possible fake goods? (Yes/No)

Machida Genriu, on behalf of Gallery Jack Daniel

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 大切な部分ですので、厳密に正確に翻訳できる方のみ翻訳願います。