翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/03/01 00:42:44
My package hasn't arrive yet and it's been over a month. Iv asked where it was and I receved an email saying that it would either be refunded or redelivered and neither has happens. so would you mind refunding my order? Thank you
私の小包はまだ到着していません。もう一か月以上になります。商品の小包がどこにあるか問い合わせたところ、メールの返信が来て、返金されたか再配達されたのだろう、ということでしたが、そのいずれも発生していません。そこで、私のこの注文、キャンセルして返金していただけますか?よろしくお願いします。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
私の小包はまだ到着していません。もう一か月以上になります。商品の小包がどこにあるか問い合わせたところ、メールの返信が来て、返金されたか再配達されたのだろう、ということでしたが、そのいずれも発生していません。そこで、私のこの注文、キャンセルして返金していただけますか?よろしくお願いします。
修正後
私の小包はまだ到着していません。もう一か月以上になります。商品の小包がどこにあるか問い合わせたところ、メールの返信が来て、返金されるか再配達されるかだろう、ということでしたが、そのいずれも発生していません。そこで、私のこの注文の返金をしていただけますか?よろしくお願いします。
元の翻訳
私の小包はまだ到着していません。もう一か月以上になります。商品の小包がどこにあるか問い合わせたところ、メールの返信が来て、返金されたか再配達されたのだろう、ということでしたが、そのいずれも発生していません。そこで、私のこの注文、キャンセルして返金していただけますか?よろしくお願いします。
修正後
私の小包はまだ到着していません。もう一か月以上になります。商品の小包がどこにあるか問い合わせたところ、メールの返信が来て、返金されたか再配達されたのだろう、ということでしたが、そのいずれも発生していません。そこで、今回の注文に関して返金して頂いてよろしいでしょうか?よろしくお願いします。