翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2012/01/01 22:25:02

secangel
secangel 50 Master and Bachelor of English, with ...
日本語

こんにちは、私はあなたの商品の購入リピーターになるかも知れない海外輸入業者です。

最近、ebay掲載の写真と実物商品が違うトラブルが時々発生しています。
予めトラブル回避の為に、事実を簡潔にお答え下さい。

①商品の実物は 本当に金色をしていますか?:(はい・いいえ)

②商品の材質とメッキを簡潔にお答えください。(        )



英語

Hope this message finds you well. This is an overseas import trader who may become a repeated purchaser of your products.

Recently, there is sometime the trouble that there are differences between the photos on ebay and the actual products.
To avoid further troubles, could you please answer the following briefly based on the facts?

(1) The actual products are really of gold color? (Yes/No)

(2) Please briefly let me know the material and plating of the products. ( )

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 大切な部分ですので、厳密に正確に翻訳できる方のみ翻訳願います。