Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/29 17:28:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 高校生の頃、周りの人達に日本のドラマ、映画などで知らない言葉を教えて、大学...
日本語

・3月15日(火)正午12:00~3月21日(月)23:59まで 倖田組 最速先行抽選予約受付!
・3月9日(水)23:59までに倖田組にご入会頂くと、最速先行抽選予約受付に間に合います!
ご入会はオフィシャルサイトから⇒http://fc.avex.jp/koda/
☆倖田組限定、ピクチャーチケットでお届けいたします。(第二弾受付のピクチャーチケットは全公演同じ絵柄となります。予めご了承ください。)
※playroom、その他の先行抽選予約受付は決定次第お知らせ致します。

韓国語

・3월 15일(화) 오전 12 : 00 ~ 3월 21일(월) 23 : 59분까지 KUMI KODA 최속 선행 추첨 예약접수!
・3월 9일(수) 23 : 59분까지 KUMI KODA에 가입하시면, 최속 선행 추첨 예약 접수에 맞출 수 있습니다!
가입은 공식 사이트에서⇒http://fc.avex.jp/koda/
☆KUMI KODA 한정, 픽쳐 티켓으로 보내드리겠습니다. (제 2탄 접수 픽쳐 티켓은 모든 공연과 마찬가지로 도안됩니다. 미리 알고 계시기 바랍니다. )
※playroom、기타 선행 추첨 예약 접수는 결정되는 대로 알려드리겠습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。