Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/29 16:43:10

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

※全券種小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)

韓国語

※모든 표 종류는 초등학생 이상 유료(초등학생 미만의 어린이라도 좌석이 필요한 경우는 티켓이 필요합니다)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。