Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/29 00:54:43

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

今日は久しぶりに朝から太陽が輝いて初夏のようなお天気でした。空も海も山も輝いて本当に美しい日、優しさに満ちたおばあちゃんの115年の人生を締めくくるのにピッタリの晴れの日でした。40年も前に天国へ行ってしまったおじいちゃんが、自慢のハーレーでおばあちゃんを天国へのツーリングに誘いに来たんだと思う。アルバムの中の若かりし頃の二人の幸せそうな顔が頭に浮かぶの。天国ではパーティの用意、まるで結婚式のようにおばあちゃんを待ってる人たちが居る。だから、私も笑顔で見送ることにしたよ。

英語

It was sun shining day from the morning just like early summer after so long today. The sky, seas and mountains were all shining, and it was really beautiful day today, and it was suitable day to close my kind grandmother's 115 years of life. I think may grand father living in the heaven, who passed away 40 years ago, came here by his favorite Harley Davidson to invite her to the ride to the heaven together. I can imagine their sweet faces of gramma and grampa in the photo album when they were young. I believe there are many people, preparing for the party, in the heaven waiting for gramma, as if it was the wedding ceremony. Therefore, I decided to smile at gramma, and see her off.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません