翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/02/28 22:45:40

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

優しい祖母の隣で過ごす時間が大好きでした。

おばあちゃん、ありがとう。いつも「健康で幸せでいてね」とずっと私を大切にしてくれて本当にありがとう。
リコをたくさん抱きしめてくれてありがとう。
今日のおばあちゃんの優しい顔を見て、みんなも優しい顔になったよ。
最後まで私たちを大切に想ってくれてありがとう。
みんなで見送るね。きっとすぐに天国のお友達がおばあちゃんをお茶に誘う忙しい日々になるね。
綺麗な着物を着てお出かけするおばあちゃんの姿が目に浮かぶよ。
おばあちゃん、ずっとずっと幸せにね!

英語

It was my favorite time to spend together with my grand mother sitting next to her.

Dear my grand mother, thank you so much. I really thank you for wishing my health saying "be healty and happy" to me and for cherishing me so much. Thank you for holding Riko so tightly.
The faces of every one today became very soft when they saw your nice and peaceful face.
Thank you for thinking about us always to the last moment.
We would like to definitely see you off. And quite soon, you will be invited to tea parties by your friend in heaven and you will spend very busy days.
We can easily imagine that you dress up with beautiful Kimono for these occasions.
Grand Ma!! Be happy there forever!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません