Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/28 22:31:47

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

優しい祖母の隣で過ごす時間が大好きでした。

おばあちゃん、ありがとう。いつも「健康で幸せでいてね」とずっと私を大切にしてくれて本当にありがとう。
リコをたくさん抱きしめてくれてありがとう。
今日のおばあちゃんの優しい顔を見て、みんなも優しい顔になったよ。
最後まで私たちを大切に想ってくれてありがとう。
みんなで見送るね。きっとすぐに天国のお友達がおばあちゃんをお茶に誘う忙しい日々になるね。
綺麗な着物を着てお出かけするおばあちゃんの姿が目に浮かぶよ。
おばあちゃん、ずっとずっと幸せにね!

英語

I really loved the time I spent with my kind grandmother.

Thank you very much, my gramma. Thank you so much that you loved me a lot, saying "Be happy and heathy forever."
Thank you for having held me tight a lot.
We started to smile when we looked at gramma's gentle face today.
Thank you very much for valuing us till the end, gramma.
We watch you walk off to the heaven together. Soon, your friends in the heaven will surely invite you to have some tea together. You would soon be very busy.
We can easily imagine you are well dressed, and going out, gramma.
Gramma, please, please stay happy forever!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません