翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/28 22:40:51

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

今日、私の自慢の祖母が115年の人生を終えて天へと召されました。
長い長い人生を終えたその体はとても清らかで、その顔は安らぎそのものでした。
和裁職人として100歳まで仕事を続けた祖母。些細なことも丁寧に、そしてなんでも器用にこなす人でした。
いつも穏やかで微笑みを絶やさず、どんな人にも同じように優しさを持って接する人でした。
幼い頃、彼女は私をたくさん褒めてくれました。そして美しいものをたくさん教えてくれました。
一緒にお裁縫をしたり編物をしたり、庭の花を育てたり、お料理をしたり。

英語

Today, my grandmother I am really proud of passed away after 1145 years of life.
After quite her long life, her body was so pure, and her face was nothing but comfortable.
Grandmother had worked till 100 years old, as a Japanese dressmaking artisan. She was a person who does every single small thing politely and carefully.
She has been always calm and smiling, and communicate kindly enough with all of other people equally.
Wen I was young, she praised me a lot. She taught a lot of beautiful things.
We sewed together, knitted together, grew flowers in the garden together and cooked together and so on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません