翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2016/02/25 13:06:38

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Dear Kato-san,

OK if you do not have an English resume, that a Japanese resume is ok. Please send what you have for now. The job I have in mind will require an English resume however- will you be able to make one if the job is interesting for you?

Best regards,

日本語

加藤さん

英語の履歴書をお持ちでないのであれば、日本語の履歴書でかまいありません。
お手元にある物をお送りください。私が考えている仕事は英語の履歴書が必要ですが、
この仕事に興味を持った暁に、英語版をお作りになってはいかがでしょうか。
敬具

レビュー ( 2 )

user_name 50 約10年以上の翻訳経験があります。
user_nameはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/02/26 15:59:04

完璧な訳です。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/02/26 18:20:11

元の翻訳
加藤さん

英語の履歴書をお持ちでないのであれば、日本語の履歴書でかまいありません。
お手元にある物をお送りください。私が考えている仕事は英語の履歴書が必要ですが、
この仕事に興味を持っ暁に、英語版をりになってはいかがでしょうか。
敬具

修正後
加藤さん

英語の履歴書をお持ちでないのであれば、日本語の履歴書でかまいません。
お手元にある物をお送りください。私が考えている仕事は英語の履歴書が必要ですが、
この仕事に興味があるということでし、英語版を作って頂くことはできますでしょうか。

よろしくお願い致します。

コメントを追加