Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2016/02/25 13:12:12

venom
venom 50 MAIL:tyu12335@gmail.com TEL:+886-911...
英語

Dear Kato-san,

OK if you do not have an English resume, that a Japanese resume is ok. Please send what you have for now. The job I have in mind will require an English resume however- will you be able to make one if the job is interesting for you?

Best regards,

日本語

カトさんへ

もし英語履歴書を用意していない場合、日本語履歴書でも構いません。現在持っているモノを送ればいいです。確認した仕事の機会は英語の履歴書が必要ですが、もしよければついてに日本語履歴書も用意してくれませんか?

以上です。

レビュー ( 2 )

user_name 50 約10年以上の翻訳経験があります。
user_nameはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/02/26 15:57:45

元の翻訳
カトさんへ

もし英語履歴書を用意していない場合、日本語履歴書でも構いません。現在持っているモノを送ればいいです。確認した仕事の機会は英語の履歴書が必要ですが、もしよければついて日本語履歴書も用意してくれませんか?

以上です。

修正後
カトさんへ

もし英語履歴書を用意していない場合、日本語履歴書でも構いません。現在持っているモノを送ればいいです。確認した仕事の機会は英語の履歴書が必要ですが、もし仕事興味がおありでしたら1部用意していただけませんか?

以上です。

venom venom 2016/02/26 15:58:38

修正ありがとうございます!

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/02/26 18:22:29

元の翻訳
カトさんへ

もし英語履歴書を用意していない場合、日本語履歴書でも構いません。現在持っているモノを送ればいいです。確認した仕事の機会は英語の履歴書が必要ですが、もしよければついて日本語履歴書用意してくせんか?

以上です。

修正後
カトさんへ

もし英語履歴書を用意していない場合、日本語履歴書でも構いません。現在持っているを送ればいいです。私が考えている仕事は英語の履歴書が必要ですが、もしこの仕事興味があるのでしたら英履歴書用意してことはできか?

よろしくお願い致します。

コメントを追加