翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/31 07:23:00

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

I listed it as New Other only because it does not have original packaging. It was ordered new in '98 and has been in a display case in my golf shop since then. The putter has never been outside but has a few faint scratches on the sole from the carpet. Would rate a 9.9/10

日本語

私はこれを新品その他として出品しましたが、理由は単にオリジナルの包装がなかったためです。これは1998年に新品で注文されたもので、それ以来ずっと私のショップの展示用ケースに展示されていました。パターは一度も外に出されたことがありませんが、ソール部分にカーペットと擦れたことによるかすかな擦りキズがあります。ランクとしては10段階中9.9です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません