翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/31 03:53:48

ozeyuta
ozeyuta 50 スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなん...
英語

I listed it as New Other only because it does not have original packaging. It was ordered new in '98 and has been in a display case in my golf shop since then. The putter has never been outside but has a few faint scratches on the sole from the carpet. Would rate a 9.9/10

日本語

この商品を「その他の新品」に上げたのは、元のパッケージがないからという理由からだけなのです。98年に注文して、それ以降ずっと私のゴルフショップに展示されていました。パターは外に出たことがないのですが、ソール部にタイルカーペットでついたわずかなかすり傷があります。10点中9.9点といった状態でしょうか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません