Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/23 23:38:13

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

1.怪我はよくなりましたか?
曲を聴いてくれてありがとう!姉は日本の歌のCDを制作中みたいです。
私の住んでいる北海道はとても寒くて毎日雪が降っています。
ドイツも寒いんですね、風邪をひかないようにね!

私の曲はCDショップや空港、アマゾン、に売られているようです。
また面白いコンテストがあったら参加してみようかなと思っています
ステファン君の新曲も聞きたいですー!


2.パンドラの箱!(笑)
ロイヤルさんの新曲は超かっこよいですね



3.そうなんですね!
お姉さんとのコラボの曲も楽しみにしてますね

英語

1. Are you recovering from an injury fairly?
Thank you for listening to the song. My sister seems to be producing Japanese songs CD.
It is very cold in Hokkaido, where I live in, and it snows every day.
I got aware that it is also cold Germany. Please try not to catch a cold.

I heard that my songs are sold in CD shops, in the airport and at Amazon.
I will participate in some other interesting contests next time.
I would like to listen to Stephan's new songs, too.

2. Pandora's box! :)
Royal's new song is extremely cool.

3. Yes! Indeed.
I am looking forward to listening to the collaboration song your elder sister.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 1、2、3、と別の話になります。宜しくお願い致します。