翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/22 18:56:20

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご担当者 御中

取引のお願いについて

拝啓
はじめまして。
私は日本の化粧品メーカー株式会社”UNITED“の企画マネージャーをしております、山口と申します。
インターネットにて御社製品“Slim8”を拝見させて頂き、大変素晴らしい製品であると感じました。
日本国内において、既に日本仕様の製品が販売されている事は存じておりますが、弊社も正式な代理店として“Slim8”を輸入・お取引させていただく事は出来ないでしょうか。
もし可能でしたら、取引条件等ご提示いただけると幸いです。

英語

Dear person in charge.

About our request of the trading.

Hello.
Nice to meet you.
My name is Yamaguchi, a planning manager of "UNITED Co. Ltd", which is a cosmetic company in Japan.
I reviewed your product, "Slim8", in your home page through the internet, and I was so impressed at the excellent product.
I know hat your products are already sold in Japan, but would it be possible for us to become an authorized dealer, and to import "Slim8" officially and to trade with you, either?
If possible, could you please offer the conditions and terms of the deal? I appreciate your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません