翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/20 18:46:21
今後、御社に多数のオーダーをしていく予定です。
理由として
御社の製品は大変素晴らしく、高品質かつ機能性に優れていると大変好評です。
弊社は御社のこの商品に大変感銘を受けています。
もっと日本に広めるお手伝いをさせてください。
代理店が一つあるということですが、弊社を2つ目の代理店として考えていただくことは可能でしょうか?
もし可能でしたら、詳細を教えてください。
今後、御社の製品をもっと広めていきたいと心の底から思っています。
In the future, we are going to order a lot to you.
The reason is
your product is so excellent and of high-class quality and full of functionality that it is very popular here.
We are much impressed with this product of yours.
Please let us help in spreading this product among Japanese market.
I heard you have one distributor, but is it possible for you to consider us as the second distributor?
If possible, please let us know the detail.
We deeply think we are going to promote your product into the marked from now onwards.