翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/19 23:32:10

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

上記IDの3箱(216個)の商品が液漏れでパッケージが濡れてしまっていないかの確認をお願いすることは可能でしょうか?液漏れをしているとメールに添付しました写真のようにパッケージが濡れてしまいます。パッケージを開けて中の商品を確認する必要はありません。外から見てパッケージが濡れているかどうか確認をしていただくだけで大丈夫です。そういった確認をしていただく場合、手数料はいくらでしょうか?それから日数はどのくらいかかりますでしょうか?ご連絡お待ちしています。

英語

As for the products packed in the 3 boxes with the above ID (216pcs), would it be possible for you to check if the product packages are wet because of liquid leakage? If there is any leakage, the packages get wet as shown in the attached photo. You don't need to check the products inside. It would be OK to check the packages to see if they are wet or not. Would I have to pay some fee for you to do this kind of work? How much would it be and how long?
I'm looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません