翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2011/12/29 01:20:20

dazaifukid
dazaifukid 53 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
日本語

箱が開いていて中の物が袋に入っていたり無かったり。
更にはスピーカーが取り付けられたようなネジの跡があり、錆もあります。
これは中古品だ。24時間以内に連絡がなければ、ペイパルよりクレームを出す。値下げをするか、商品代金と返品送料分も含めた金額を返金するか選んで連絡を下さい。

英語

The box were opened and some of the parts were not packed in their original packaging bag.
Additionally, there are screw marks on the speaker which mean it has been set somewhere before. There is also some visible rust.
This item is used. I will file a complaint through PayPal if you don't contact me within 24 hours. Please contact me immediately mentioning whether you prefer to give a discount or make a full refund with return shipping fee included.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 新品との事で購入をした商品が、届いたら中古でクレームを出すところです。