翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/12/29 01:24:08
[削除済みユーザ]
44
日本語
箱が開いていて中の物が袋に入っていたり無かったり。
更にはスピーカーが取り付けられたようなネジの跡があり、錆もあります。
これは中古品だ。24時間以内に連絡がなければ、ペイパルよりクレームを出す。値下げをするか、商品代金と返品送料分も含めた金額を返金するか選んで連絡を下さい。
英語
The box seemed to have already been opened and the item was not wrapped in a bag. It also looks like it was fastened to speakers before. It has the screws' marks and is rusted. I believe this is a used item. You can return part of the money I already paid for this to me or give me a full refund for this with the return of this product to you. Choose either of them and immediately contact me. If you don't contact me within 24 hours I will file a complaint with Paypal.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
新品との事で購入をした商品が、届いたら中古でクレームを出すところです。