Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/18 18:00:54

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

上記の寸法、アイアンの太さなどを守って生産お願いします。
黄色い丸部分の全てのアイアン脚がしっかりと地面と接地して、座ってもグラつかないか
確認して下さい。足の底に付くキャップが割れている物が多いのでしっかりと確認お願いします。
以前までの納品分には脚がしっかり地面と接地しないものがありました。
座ってぐらついてしまうモノは即クレームがきてしまうので重要視してください。


上記の寸法でお願い致します。

英語

Please produce the product by following the size and diameter of iron mentioned above.
Please make sure that all of iron legs marked with yellow circle connect to the ground firmly, and never wobble when you sit on.
As many of the caps in the bottom of the legs are broken, please check them carefully.
Up to the delivery last time, there were many items whose legs do not connect to the ground firmly.
Regarding such items which wobbles when the customers sit on it, they tend to complain about it right away. So, please put priority on it.

Please follow the size mentioned above.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません