翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/16 17:10:17

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
私もあなたのような興味を持って頂いている方にこのギターをお譲りしたいと思っているのでオファーを頂けてとても嬉しいです。
ただ、2000ドルでは赤字になってしまうため、限界まで下げれて2100ドルです。なるべく関税がかからないようにする工夫もできます。いかがいたしましょうか?
是非ご連絡お待ちしています。

英語

Thanks for your contact.
I want to sell this to someone like you who is interested in this guitar, so I'm very happy to receive your offer.
However, I will lose money for $2,000, so the lowest I can go is $2,100. I can make arrangement as much as possible to avoid tax. How should I arrange it?
I'll be waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません