翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/28 12:08:18
英語
My apologies for the delay. It has been very busy around the Holiday season, and most of the shop has taken a couple days off to be with family. I am actually leaving soon to visit family out of town, so I'll be gone until tomorrow afternoon. I would like Randy to go over it one final time today, and I'll make sure it's send out tomorrow at the latest (when I get back).
日本語
遅れまして申し訳ありません。 ホリデーシーズンの為に忙しく、又、殆どのお店が家族と過ごす為に数日間お休みでした。 実際私も市外の家族に会う為すぐに出掛け、明日午後に戻る予定です。 ランディに引き継いで本日最後にもう一度行い、遅くとも明日には発送される事を確認します(私が戻った時に)。