翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/12/28 11:12:27
英語
My apologies for the delay. It has been very busy around the Holiday season, and most of the shop has taken a couple days off to be with family. I am actually leaving soon to visit family out of town, so I'll be gone until tomorrow afternoon. I would like Randy to go over it one final time today, and I'll make sure it's send out tomorrow at the latest (when I get back).
日本語
遅れてすみません。ホリデイシーズンで大変忙しかったうえに、たいていの店は家族と時をすごすために二日間の休みをとっておりました。私ももうすぐ田舎の家族を訪ねるために出かけます。だから明日の午後までおりません。Randyに最終手直しを今日やってほしいです。遅くとも明日中にそれを必ず発送します。(私が帰ってきてから)