Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/15 15:11:29

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

毎号好評のマナーコラムは,前号に引き続きレストランでの予約マナーに加え,社寺での参拝マナーを掲載し,寺と神社でのそれぞれの参拝の方法を分かりやすく説明しながらマナーを啓発しています。

なお,本情報誌は,平成28年2月10日からJR京都駅ビル2階の「京都総合観光案内所」や京都市内のホテル旅館,案内所などで配布を開始いたします。
1 情報誌名
『Kyoto Recommends』第3号
2 発行月

平成28年2月発行

※ 配布開始日:2月10日
3 仕様

英文 A4オールカラー 16ページ

韓国語

매 호 호평의 매너 칼럼은 전 호에 이어 레스토랑에서의 예약 매너에 더해 신사와 절에서의 참배 매너를 게재해, 절과 신사에서의 각각의 참배 방법을 알기 쉽게 설명하며 매너를 계발하고 있습니다.

또한, 본 정보지는 평성28년2월10일부터 JR교토역 빌딩 2층의 '교토 종합 관광 안내소'나 교토 시내의 호텔 여관, 안내소 등에서 배부를 개시합니다.

1 정보지명
"Kyoto Recommends"제3호
2 발행월

평성28년 2월 발행

※배부 개시일:2월 10일

3 사양

영문 A4올컬러 16페이지

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません