Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/10 13:50:18

ailing-mana
ailing-mana 50 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

【playroom】会員の方にはアイボリーのポーチを、
【倖田組】、【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” 】会員の方はアイボリーかブラック、どちらかをセレクトすることが可能です!

オリジナル・ポーチA
※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】ご予約者特典

中国語(簡体字)

对【playroom】的会员馈送象牙色的荷包、
【倖田組】和【KUMI KODA 全球粉丝俱乐部 “KODA GUMI” 】的会员可以选择象牙色和黑色的两个颜色中选择一个!

原创・荷包A
※【倖田組官方旗舰店】【KUMI KODA 全球粉丝俱乐部“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】预约者特惠

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。