Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/09 22:02:54

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お母様のことは本当にお悔やみ申し上げます。そしてその後はどんなに大変だったか私には想像もつかないくらいかと思います。
あなたが元気になることをいつも祈っています。
あなたからの返信本当にうれしかったです。
あなたに会えることをすごく楽しみにがんばれます!
もうすぐ春ですね。予定がたったらメールするので、あなたのスケジュールを教えてくださいね。

英語

I'd like to my send my deepest condolence for your mother. I guess what you had to go through after that must have been beyond my imagination.
I always pray that you will be fine.
I was so happy to receive your reply.
I'll be really looking forward to seeing you and it keeps me going!
Spring is soon to come. I will send you an email when I have a plan, so please let me know your schedule.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません