翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/09 18:53:39
※当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。
チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので
予めご了承ください。
※1部、2部のお客様ともに、上記のグッズ先行販売からご購入いただけます。
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。
※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、
固くお断りいたします。
*We sell it only to those who have the ticket on the day.
Those who do not have the ticket cannot purchase in the hall.
We appreciate your understanding in advance.
*The customers in part 1 and 2 can purchase at the sale by priority mentioned above.
*Due to situation of the hall, we might stop the sales temporarily.
We appreciate your understanding in advance.
*We strictly refuse that you act to cause a trouble to facilities and residents around the hall such as staying overnight around the hall.