Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/02/09 18:26:48

shijiu77
shijiu77 53 こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。 翻訳歴...
日本語

伊藤千晃新アイテム発売決定!!
2月7日京都にて行われるトークショーにて販売開始!!


スナック菓子の袋のような形状には、
「Chiaki's Chips」という文字と、chiakiのキャラクターが
デザインされています。
お菓子をプロデュース?...実はこれ、お菓子ではないのです!

パッケージの上部分にファスナーがついていて、
中面には小さいポケットもついています。
リップを入れるのにちょうどよい大きさのポケットもつけましたので、
Charming Kissのリップクリームを入れてくださいね♪

中国語(簡体字)

决定发售伊藤千晃新项目!
自2月7日在京都举办的访谈秀节目起开始发售!!

小吃点心的袋子上的形状是被设计为 “Chiaki's Chips” 的文字,以及 chiaki 的字母。
点心的生产?...实际上这,不是点心!

包装的上部设计有拉链,
里面有小袋子。
因为还设计了刚好能放入唇膏大小的袋子,
所以请放置Charming Kiss的唇膏哦♪

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません