Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/09 14:19:18

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

商品の状況確認を日本郵便に問い合わせたところ、
国際交換局のお荷物状況は〖オーストリアの国際交換局から発送〗となり、
そこからオーストラリアへ転送されているようです。
大変お手数おかけいたしますが、届きましたら商品を返送して頂けますでしょうか。
商品代金は全額返金させて頂きます。
このたびは楽しみにされていたところ、ご迷惑をおかけして大変申し訳ございませんでした。

英語

I inquired Japan Post to check the status of the item,
They said that "the item in International Exchange Office had been sent from International Exchange Office in Austria", and then had been forwarded to Australia from there.
I hate to ask you, but would you return the item after you receive it?
I will issue you a refund in full.
I apologize to have caused you an inconvenience while you were excited about receiving it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません