翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/02/08 09:33:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

I played with the sleeves one time. The next shuffle seven of the sleeve's art was ripping from the sleeve itself making so they do not shuffle easily and terribly damaged.

日本語

一度スリーブを使って遊んでみました。シャッフルしてみたとき、七つのスリーブ自体からスリーブアートが引き剥がされ、シャッフルがしにくくなり、スリーブが損なわれました。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/02/11 13:15:09

間違いはないと思います。

コメントを追加