Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/26 21:18:03

kirschbluete
kirschbluete 64 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
日本語

ご連絡ありがとうございます。

発送が遅れるものにつきましても待たせて頂きます。

在庫がある[A]4つと[B]につきましてはなるべく早く発送してくださいますよう
お願い申し上げます。

以上、よろしくお願いいたします。

ドイツ語

Sehr geehrte Frau(女性の場合) または Sehr geehrter Herr(男性の場合),

vielen Dank für Ihre E-Mail.
Auf die Artikel, die Sie später versenden, kann ich warten.
Aber, auf die vorrätigen Artikel, [A] 4 Stück und [B], freue ich mich, wenn Sie sie möglichst bald versenden können.

Vielen Dank im voraus.

Beste Grüße
(あなたのお名前)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません