翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/26 21:18:03
日本語
ご連絡ありがとうございます。
発送が遅れるものにつきましても待たせて頂きます。
在庫がある[A]4つと[B]につきましてはなるべく早く発送してくださいますよう
お願い申し上げます。
以上、よろしくお願いいたします。
ドイツ語
Sehr geehrte Frau(女性の場合) または Sehr geehrter Herr(男性の場合),
vielen Dank für Ihre E-Mail.
Auf die Artikel, die Sie später versenden, kann ich warten.
Aber, auf die vorrätigen Artikel, [A] 4 Stück und [B], freue ich mich, wenn Sie sie möglichst bald versenden können.
Vielen Dank im voraus.
Beste Grüße
(あなたのお名前)