翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2016/02/05 19:26:16
[削除済みユーザ]
52
英語
I'm gonna pay for that yea ... But it will be slow shipping so It will be little money sucks it doesn't fully focus. Thanks for working with me. What is the exact address to send to ?
日本語
うん、それの支払いはするよ…でもそれは遅い船便だからお金があまりかからないだろうな、ちゃんと集中してないのが最悪。
私と一緒に働いてくれてありがとう。送付先の正確な住所は何?
レビュー ( 2 )
umifukuroはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/02/08 11:39:25
元の翻訳
うん、それの支払いはするよ…でもそれは遅い船便だからお金があまりかからないだろうな、ちゃんと集中してないのが最悪。
私と一緒に働いてくれてありがとう。送付先の正確な住所は何?
修正後
うん、それの支払いはするよ…でもそれは遅い船便だからお金があまりかからないだろうな、ちゃんとピントが合わないのが最悪。
ご協力ありがとう。送付先の正確な住所は何?
カメラの事ではないかと思いました。