Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/02/05 18:34:50

arknarok
arknarok 53 Professional Japanese-Russian transla...
日本語

私は、2/7から2/15まで、米国にいる殆ど全てのPグループのCEO,CFOに会うため、NYとSFに出張します。
Nさんからお聞きと思いますが、2月8日17時にあなたのオフィスにお伺いします。お二人にお会いできることを、とても楽しみにしています。なお、次の予定があるため、私は17:45には失礼する事をお許しください。

英語

From February 7th to February 15th I will be on a business trip to NY and SF in order to meet essentially all CEOs and CFOs of P group.
I assume Mr. N has already told you, but I will visit your office on February 8th at 5 PM. I look forward to seeing you. Since I have other appointments, I'll have to leave at 5:45 PM.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔に、w分かり易く翻訳してください。