翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/05 18:37:15
日本語
私は、2/7から2/15まで、米国にいる殆ど全てのPグループのCEO,CFOに会うため、NYとSFに出張します。
Nさんからお聞きと思いますが、2月8日17時にあなたのオフィスにお伺いします。お二人にお会いできることを、とても楽しみにしています。なお、次の予定があるため、私は17:45には失礼する事をお許しください。
英語
I will be in New York and San Francisco to meet CEO and CFO of almost all P groups in USA between February 7th and 15th on business.
You might have already heard from N. I will visit your office at 17:00 on February 8th.
I am looking forward to seeing you two very much. As I have another appointment, would you let me
excuse that I leave at 17:45?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
簡潔に、w分かり易く翻訳してください。