翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/26 17:28:59

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

私たちは最初のステップとして、コンテンツを相互に利用しあい、サイトを充実させることができます。また次のステップとして私たちはあなたがたのサイトに日本の良い美容製品を提供することができます。

同様に私たちの記事も使っていただいても問題ありません。その場合は記事の掲載の連絡とURLリンクをお願いします。

英語

We can use contents from each other mutually to flatten out the site at the first step. And we can provide high-quality Japanese cosmetic products on your sites at the second step.

In the same way, you can use our articles. In this case, please inform us that you have used our articles and give us the URL link.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません