翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/26 22:09:58

manon
manon 50
日本語

私たちは最初のステップとして、コンテンツを相互に利用しあい、サイトを充実させることができます。また次のステップとして私たちはあなたがたのサイトに日本の良い美容製品を提供することができます。

同様に私たちの記事も使っていただいても問題ありません。その場合は記事の掲載の連絡とURLリンクをお願いします。

英語

As first step, we can use contents mutually, can suit, and can enrich a site.
Moreover, we can provide your site with good Japanese cosmetics products as a following step.

It is satisfactory even if you use our article as well.
In that case, please inform me about you would use our article and put our address in your website.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません