翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/05 09:28:29

kidataka
kidataka 50 Have studied and worked in English sp...
日本語

詳細な取引のご説明に、感謝いたします

私はeBayのシステムの関係で、いったん返金してから、
別の商品をすぐに発送しようと思っていましたが、
コミュニケーションの問題で、あなたは取引を打ち切りました

私にとっててあなたは、大切な顧客でしたが、とても残念です

値引きに関しては、お得意様の希望や複数落札などで、
販売価格は変わってきます

あなたはebayの評価をネガティブと記入するとのことですが、
今回、私からのお詫びとして$20をお支払しますので、
ポジティブと記入していただくことは可能ですか?

英語

Thank you for your detailed explanation on the transaction.

Due to eBay system limitation, I was thinking of sending another product after refunding, however because of misunderstanding, you terminated the transaction.

You were my important customer so I am sad.

About the discount, the sale price is varied based on the customers' demands and existing relationships.

You mentioned that you were going to put a negative review on me, but if I paid you $20 as my apologies, could you please leave a positive review?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません