Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/02/05 03:17:22

wind_yan0608
wind_yan0608 50 2016年にアメリカの大学院を卒业し、専攻は法律でした。中国の安徽省出身で...
日本語




私の計画では、月に50個~100個
年間で1000個ほど販売したいと考えております。

仕入れる数について、条件などありますか?
数が多いほど、値引き率は高くなりますか??

御社の提示する価格によって、仕入れる個数の変動があると思います。

支払いについては、ペイパルが可能です。
発送については、フロリダか日本になります。

日本でもっと広めていきたいので、宜しくお願い致します。
どうぞ、ご返答お願い致します。





英語

I plan to sell 50 to 100 per month, in other words, about 1000 per year.
In this way, considering about the quantity of purchase, I am not sure whether I have the condition and capacity to fulfill this. After all, the more I purchase the higher discount rate will exist.

Therefore, according what you provided to me about the price and some other information, I want to change the quantity of purchase. Also, I want to confirm about the following items:
About the payment, Paypal is available.
About the shipment, preferred method is shipping from Florida or Japan.

I hope I could enlarge the market in Japan and hope to have a great corporation with you in the future.
Looking forward to hear about from you, thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません