翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/05 00:14:35
小傷、擦れ有(商品状態は画像参照)
仮面は金具で止める事ができるが、金具がかたくて非常に止めにくい状態
作者不明
何故あなたは商品の受取拒否をしたのですか?
商品は私の自宅に戻ってきているが、私は現在海外にいるので商品を再発送できない
私は3/11に日本に戻る予定だから、発送はそれからになる
これは私のミスではないので、商品を再発送するにはもう一度送料を君に払ってもらう必要がある
どうぞご理解宜しくお願致します
商品の発送が予定よりも遅れてしまって申し訳ない
それまでもう少しだけ待って下さい
There is a small scratch and worn (refer to the picture attached).
The mask can hang by a hook, but the hook is so stiff that it is very difficult to do so.
The author is anonymous.
Why did you reject to receive the item?
The item is returned back to my home, but I am now in abroad, so I cannot send it to you again.
I will be back to Japan on 3/11, so I will re-send it after that.
As this is not my fault, I need you to pay the delivery charge to send it to you again.
Please understand it.
I am sorry for my delivery was behind the schedule.
Please wait a little more.