翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/02/04 14:50:48

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

当社は御社からの仕入をさらに拡大したいと考えていますが、クリアすべき課題があります。

それは商品のコンディションにばらつきがあることと、
仕入個数と納品個数に差があることです。

当社のLAの拠点ではそこまで手をかけられないのです。

御社からの仕入を継続するには商品の検品からFBA納品のルールに沿った梱包まで、一貫して代行が可能なアウトソース先が必要です。

そこで、あなたに協力をお願いしたいのが、A社の商品の仕入れに際して、検品からFBA納品までを代行している会社をご存知ありませんか?

英語

We would like to buy more from your company, but we have some issues to be resolved.
One is the variation in the condition of the products. The other is the difference between the number of purchased items and the number of delivered items.
Our hub on LA can not afford to take care of those issues.
In order to keep buying products from your company, we need an outsourcing agent who can act in consistent way, such that from item inspection to packaging following FBA delivery rules.
Therefore we would like to ask your cooperation. Do you know any good agent company who acts from inspection to FBA delivery in consistent way regarding purchasing items from company A?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません