翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/26 05:11:02

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

メールありがとうございます。
では、30個購入します。
アメリカ住所へ発送した場合と、
日本の住所へ発送した場合の2パターンの見積もりをお願いします。
それぞれの納期も教えて下さい。
取引はeBayを通じて行いたいです。
購入ページを別に用意して頂くことは可能でしょうか。
もしくは、何か良い方法があればそちらの希望に合わせます。
よろしくお願いします。

日本語

Thank you for your e-mail.
I would like to buy 30 units.
Kindly please show me the estimated costs for both cases when you ship the items to my US address and when you ship them to my address in Japan.
Please also let me know how many days it will take to arrive at the destination in both cases.
I prefer to have this transaction via eBay.
Is it possible for you to open a separate transaction page?
Or if you other good idea for this transaction, Please let me know.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 業者との商談です。丁寧な文章にして下さい。日本特有の表現もあるかと思いますので、多少意訳して頂いて構いません。