翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/29 18:20:34

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

・返品した商品及び付属品にダメージがある場合は、その損害の状況によって、損害金をお支払いいただく場合があります。

上記の点にご了承いただけない場合は、24時間以内にこの注文をキャンセルしてください。なお、ご連絡のない場合は、再度、お客様に確認のメールを行わせていただきます。

近年返品に対するトラブルが増加しているため、お客様におかれましてはご理解を賜りますようよろしくお願いします。

英語

If returned item and its accessory have a damage, you might have to pay for compensation depending on condition of the damage.
If you do not agree to above, would you cancel this order within 24 hours?
If we do not hear from you, we will send you an email for confirmation again.

As we receive a trouble regarding returned item more and more recently,
we hope that you understand it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません