翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/29 13:23:50

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご返信有り難うございます。
ご質問させて下さい。

ニコンとキャノンの製品は今後広告するつもりはありませんし、
また販売するつもりもありません。両社の製品はリスティングから削除しました。
ご確認下さい。
それでもa proof stating that you are authorized to sell Nikon and canon camera and accessoriesが必要ですか?

必要であるなら用意しようと思います。具体的に何が必要ですか?領収書ですか?代理店証明ですか?

英語

Thank you for your reply.
I have a question.

We are going to neither advertise items produced by Nikon and Canon nor sell them.
We deleted them from the listing. Would you check it?
Do you still need a proof stating that you are authorized to sell Nikon and Canon camera and accessories?
If you need it, we will prepare it. What do you need? Receipt? Certificate of agency?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません