翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/01/28 17:04:19

yuyahui
yuyahui 61 はじめまして。 台湾出身、東京13年在住の游(ユウ)と申します。 ...
日本語

●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
しっかりとした意志の表明がなされないと不信感を持たれてしまいます。相手も理解してくれるだろうと思わないことです。曖昧な回答は避け、黙ったままうなづくことの無いように注意したいですね。


●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
わかりやすいキーワードを使ってお話するようにしています。ありのままの日本をお伝えして、何気ない風景を感動に変えていけるよう心がけています。

中国語(繁体字)

●原來外國客人心中的想法是這樣的!有沒有這樣的經驗?
不明確的表達自己的意見的話會不被客人所信任。不要以為對方也能夠理解自己的想法。避免曖昧的回答、提醒自己不要只是保持沈默跟著點頭附和。


●請告訴我們陪同外國客人時需要留心的地方。
向客人說明時使用淺顯易懂的單字。傳達真正的日本、努力將樸實的風景轉變成感動。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません