翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/01/28 12:07:46

shijiu77
shijiu77 53 こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。 翻訳歴...
日本語

●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
お客様によって、上空に広がる電線網を面白いと感じられる方と、醜いと感じられる方がいらっしゃいます。中には、まれですが、電線の下には立ちたくないという方までいらっしゃいます。私も京都のより良い景観のために、早く電線の地中化が進めば良いと思っています。

中国語(簡体字)

有没有 “实际上国外游客是这样想的” 这种出人意料的情况呢?

对于空中搭建的电线网,有的游客觉得很有意思,有的游客又觉得很不美观。虽然不常见,但也会出现不愿意站在电线底下的游客。我也认为为了打造京都更好的景观,尽快让电线迁往地底比较好。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません