翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/28 08:10:40
日本語
●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
お客様によって、上空に広がる電線網を面白いと感じられる方と、醜いと感じられる方がいらっしゃいます。中には、まれですが、電線の下には立ちたくないという方までいらっしゃいます。私も京都のより良い景観のために、早く電線の地中化が進めば良いと思っています。
英語
● Have you any unexpected way of thinking of the foreign visitors indeed you would like to introduce us?
Depending on the visitors, some feel that the electric wires spreading over the sky are interesting and others feel them ugly. It is rare, but even some persons do not want to stand under the electric wires. I also think that they should soon go ahead with putting them underground for the better scenery of Kyoto.